index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 342.2.1
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 342.2.1 (TX 2009-08-22, TRde 2009-08-22)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9'''
§ 6''
17
--
d
IŠTAR
-aš
MUL
-aš
we
[
zzi
]
17
B
Vs. III 6'
d
IŠTAR
-aš
MUL
-aš
ú-e
[
z-zi
]
18
--
nu=za
kēdanta
w
[
itenit
]
arrattaru
18
A
Vs. 1'
[
ar-ra-at
?
-t
]
a
?
-r
[
u
?
]
18
B
Vs. III 7'
nu-za
ke-e-da-an-ta
ú-
[
i-te-ni-it
]
Vs. III 8'
ar-ra-at-ta-ru
19
--
Ì
-a
[
z
iškeddu
]
19
A
Vs. 1'
[
...
]
19
B
Vs. III 8'
Ì
-a
[
z
...
]
20
--
NINDA
-an
ēzzašdu
20
A
Vs. 2'
[
...
e-ez-z
]
a-aš-d
[
u
]
¬¬¬
20
B
Vs. III 9'
NINDA
-an
e-ez-za-aš-du
21
--
GEŠTIN
e
[
kuddu
]
21
A
Kolon fehlt in A.
21
B
Vs. III 9'
GEŠTIN
⌈
e
?
⌉
-
[
ku-ud-du
]
¬¬¬
§ 6''
17
--
Der Stern der Ištar ko[mmt].
18
--
Er soll sich mit diesem W[asser] waschen,
19
--
[mi]t Öl [salben],
20
--
Brot essen
21
--
(und) Wein t[rinken]!
Editio ultima:
Textus
2009-08-22;
Traductionis
2009-08-22